Шримад-бхагаватам 10.90.39
Текст
на хй этасмин куле джа̄та̄
адхана̄ абаху-праджа̄х̣
алпа̄йушо ’лпа-вӣрйа̄ш́ ча
абрахман̣йа̄ш́ ча джаджн̃ире
адхана̄ абаху-праджа̄х̣
алпа̄йушо ’лпа-вӣрйа̄ш́ ча
абрахман̣йа̄ш́ ча джаджн̃ире
Пословный перевод
на — не; хи — несомненно; этасмин — в этом; куле — роду; джа̄та̄х̣ — появлявшиеся; адхана̄х̣ — бедные; а-баху — имеющие мало; праджа̄х̣ — детей; алпа-а̄йушах̣ — умиравшие молодыми; алпа — мала; вӣрйа̄х̣ — чья доблесть; ча — и; абрахман̣йа̄х̣ — не преданные брахманам; ча — и; джаджн̃ире — были рождены.
Перевод
В этом роду никогда не появлялись на свет люди бедные, имевшие мало детей, умиравшие молодыми, слабые и не почитавшие брахманов.