ШБ 10.90.36

स रुक्‍मिणो दुहितरमुपयेमे महारथ: ।
तस्यां ततोऽनिरुद्धोऽभूत्नागायतबलान्वित: ॥ ३६ ॥
са рукмин̣о духитарам
упайеме маха̄-ратхах̣
тасйа̄м̇ тато ’нируддхо ’бхӯт
на̄га̄йута-бала̄нвитах̣

Пословный перевод

сах̣он (Прадьюмна); рукмин̣ах̣Рукми (старшего брата Рукмини); духитарамдочь, Рукмавати; упайемевзял в жены; маха̄- ратхах̣великий воин на колеснице; тасйа̄мв ней; татах̣затем; анируддхах̣Анируддха; абхӯтродился; на̄гаслонов; айутадесяти тысяч; баласилой; анвитах̣наделенный.

Перевод

Великий воин Прадьюмна женился на дочери Рукми [Рукмавати], которая родила ему Анируддху. Анируддха обладал силой десяти тысяч слонов.