Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.90.35

Текст

этеша̄м апи ра̄джендра
тану-джа̄на̄м̇ мадху-двишах̣
прадйумна а̄сӣт пратхамах̣
питр̣-вад рукмин̣ӣ-сутах̣

Пословный перевод

этеша̄м — из этих; апи — и; ра̄джа-индра — о лучший из царей; тану-джа̄на̄м — сыновей; мадху-двишах̣ — Кришны, врага демона Мадху; прадйумнах̣ — Прадьюмна; а̄сӣт — был; пратхамах̣ — первым; питр̣-ват — таким же, как его отец; рукмин̣ӣ-сутах̣ — сын Рукмини.

Перевод

О лучший из царей, самым выдающимся из этих сыновей Господа Кришны, врага Мадху, был сын Рукмини Прадьюмна. Он ни в чем не уступал своему отцу.