Skip to main content

ТЕКСТ 37

Text 37

Текст

Text

нйарун̣ат сӯтика̄га̄рам̇
ш́араир на̄на̄стра-йоджитаих̣
тирйаг ӯрдхвам адхах̣ па̄ртхаш́
чака̄ра ш́ара-пан̃джарам
nyaruṇat sūtikāgāraṁ
śarair nānāstra-yojitaiḥ
tiryag ūrdhvam adhaḥ pārthaś
cakāra śara-pañjaram

Пословный перевод

Synonyms

нйарун̣ат — он окружил; сӯтика̄-а̄га̄рам — дом, где проходили роды; ш́араих̣ — стрелами; на̄на̄ — к разным; астра — метательным снарядам; йоджитаих̣ — прикрепленными; тирйак — горизонтально; ӯрдхвам — сверху; адхах̣ — снизу; па̄ртхах̣ — Арджуна; чака̄ра — сделал; ш́ара — из стрел; пан̃джарам — щит.

nyaruṇat — he enveloped; sūtikā-āgāram — the house where the birth was taking place; śaraiḥ — with arrows; nānā — various; astra — to missiles; yojitaiḥ — attached; tiryak — horizontally; ūrdhvam — upwards; adhaḥ — downwards; pārthaḥ — Arjuna; cakāra — made; śara — of arrows; pañjaram — a cage.

Перевод

Translation

Арджуна огородил родильные покои щитом из стрел, прикрепленных к метательным снарядам. Таким образом сын Притхи соорудил защитную броню из стрел, закрыв ею дом сверху, снизу и со всех боков.

Arjuna fenced in the house where the birth was taking place by shooting arrows attached to various missiles. Thus the son of Pṛthā constructed a protective cage of arrows, covering the house upwards, downwards and sideways.