ШБ 10.87.11

तुल्यश्रुततप:शीलास्तुल्यस्वीयारिमध्यमा: ।
अपि चक्रु: प्रवचनमेकं शुश्रूषवोऽपरे ॥ ११ ॥
тулйа-ш́рута-тапах̣-ш́ӣла̄с
тулйа-свӣйа̄ри-мадхйама̄х̣
апи чакрух̣ правачанам
экам̇ ш́уш́рӯшаво ’паре

Пословный перевод

тулйаравные; ш́рутав слушании Вед; тапах̣и совершении аскезы; ш́ӣла̄х̣чье отношение; тулйаравное; свӣйак друзьям; ариврагам; мадхйама̄х̣и тем, кто нейтрален; апихотя; чакрух̣они выбрали; правачанаморатора; экамодного из них; ш́уш́рӯшавах̣внимательные слушатели; апаредругие.

Перевод

Хотя все эти мудрецы одинаково хорошо знали Веды и были в равной степени аскетичны, хотя все они равно относились ко всем — к друзьям, врагам и тем, кто к ним равнодушен, они выбрали одного из своего числа рассказчиком, а остальные стали внимательно слушать его.