ШБ 10.85.36

तयो: समानीय वरासनं मुदा
निविष्टयोस्तत्र महात्मनोस्तयो: ।
दधार पादाववनिज्य तज्जलं
सवृन्द आब्रह्म पुनद् यदम्बु ह ॥ ३६ ॥
тайох̣ сама̄нӣйа вара̄санам̇ муда̄
нивишт̣айос татра маха̄тманос тайох̣
дадха̄ра па̄да̄в аваниджйа тадж джалам̇
са-вр̣нда а̄-брахма пунад йад амбу ха

Пословный перевод

тайох̣для Них; сама̄нӣйапринеся; варавозвышенные; а̄санамместа для сидения; муда̄с радостью; нивишт̣айох̣которые заняли Свои места; татратам; маха̄-а̄тманох̣величайших личностей; тайох̣Их; дадха̄раон принял; па̄даустопы; аваниджйаомыв; татэту; джаламводу; савместе; вр̣ндах̣со своей свитой; а̄-брахмавплоть до Господа Брахмы; пунаточищающая; йаткоторая; амбувода; ханесомненно.

Перевод

Обрадованный Бали усадил Их на почетные места и, когда Они сели, омыл Им стопы, а затем водой с Их стоп, очищающей весь мир вплоть до Господа Брахмы, окропил себя и всю свою свиту.