Шримад-бхагаватам 10.85.12
Текст
наш́варешв иха бха̄вешу
тад аси твам анаш́варам
йатха̄ дравйа-вика̄решу
дравйа-ма̄трам̇ нирӯпитам
тад аси твам анаш́варам
йатха̄ дравйа-вика̄решу
дравйа-ма̄трам̇ нирӯпитам
Пословный перевод
наш́варешу — подверженные уничтожению; иха — в этом мире; бха̄вешу — среди объектов; тат — эти; аси — есть; твам — Ты; анаш́варам — неуничтожимые; йатха̄ — как; дравйа — вещества; вика̄решу — среди изменений; дравйа-ма̄трам — само вещество; нирӯпитам — установленное.
Перевод
Ты единственный из всех живых существ в этом бренном мире не подлежишь уничтожению, как остается неизменной сама материя, из которой созданы объекты этого мира, хотя все, что из нее состоит, подвержено изменениям.