Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.84.9

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
ахо вайам̇ джанма-бхр̣то
лабдхам̇ ка̄ртснйена тат-пхалам
дева̄на̄м апи душпра̄пам̇
йад йогеш́вара-дарш́анам

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; ахо — о!; вайам — мы; джанма-бхр̣тах̣ — родившись; лабдхам — обрели; ка̄ртснйена — вместе; тат — его (рождения); пхалам — плод; дева̄на̄м — для полубогов; апи — даже; душпра̄пам — труднодостижимый; йат — который; йога-ӣш́вара — с великими знатоками йоги; дарш́анам — встреча.

Перевод

Верховный Господь сказал: Теперь жизнь наша увенчалась успехом, ибо мы достигли ее конечной цели: встретились с великими йогами. Даже полубогам редко выпадает такая удача.

Комментарий

Несмотря на значительные преимущества, которыми наслаждаются полубоги, правящие этим миром, им редко удается увидеть мудрецов уровня Нарады и Вьясадевы. Насколько же реже видят их земные цари и простые пастухи! Здесь Господь Кришна, причисляя Себя к земным царям и другим людям, собравшимся в Саманта-Панчаке, говорит от их имени.