ШБ 10.84.8

उवाच सुखमासीनान् भगवान् धर्मगुप्तनु: ।
सदसस्तस्य महतो यतवाचोऽनुश‍ृण्वत: ॥ ८ ॥
ува̄ча сукхам а̄сӣна̄н
бхагава̄н дхарма-гуп-танух̣
садасас тасйа махато
йата-ва̄чо ’нуш́р̣н̣ватах̣

Пословный перевод

ува̄часказал; сукхамудобно; а̄сӣна̄нтем, кто сидел; бхагава̄нВерховный Господь; дхармарелигии; гупсредства защиты; танух̣чье тело; садасах̣в собрании; тасйаэтом; махатах̣великим душам; йатаобуздана; ва̄чах̣чья речь; ануш́р̣н̣ватах̣пока они внимательно слушали.

Перевод

После того как мудрецы удобно уселись, Верховный Господь Кришна, чье трансцендентное тело защищает устои религии, обратился к ним перед всеми великими людьми, присутствовавшими при этом. Все собравшиеся замолчали и стали внимательно слушать Его речь.