Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.84.7

Текст

та̄н а̄нарчур йатха̄ сарве
саха-ра̄мо ’чйуто ’рчайат
сва̄гата̄сана-па̄дйа̄ргхйа-
ма̄лйа-дхӯпа̄нулепанаих̣

Пословный перевод

та̄н — им; а̄нарчух̣ — поклонялись; йатха̄ — должным образом; сарве — все они; саха-ра̄ма — включая Господа Балараму; ачйутах̣ — и Господа Кришну; арчайат — поклонялись им; св-а̄гата — словами приветствия; а̄сана — почетными местами; па̄дйа — водой для омовения стоп; аргхйа — водой для питья; ма̄лйа — гирляндами; дхӯпа — благовониями; анулепанаих̣ — и сандаловой пастой.

Перевод

Господь Кришна, Господь Баларама и другие цари и правители по всем правилам почтили мудрецов, поприветствовав их, усадив на почетные места, омыв им стопы, поднеся им воду, гирлянды, благовония и сандаловую пасту.