Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.84.6

Текст

та̄н др̣шт̣ва̄ сахасоттха̄йа
пра̄г а̄сӣна̄ нр̣па̄дайах̣
па̄н̣д̣ава̄х̣ кр̣шн̣а-ра̄мау ча
пран̣емур виш́ва-вандита̄н

Пословный перевод

та̄н — их; др̣шт̣ва̄ — увидев; сахаса̄ — тут же; уттха̄йа — поднявшись; пра̄к — до этого времени; а̄сӣна̄х̣ — сидевшие; нр̣па- а̄дайах̣ — цари и другие; па̄н̣д̣ава̄х̣ — Пандавы; кр̣шн̣а-ра̄мау — Кришна и Баларама; ча — также; пран̣емух̣ — поклонились; виш́ва — во всей вселенной; вандита̄н — тем, кого почитают.

Перевод

Увидев приближающихся мудрецов, цари и другие знатные люди, которые до этого сидели, тут же поднялись со своих мест. Все они, в том числе братья Пандавы, Кришна и Баларама, поклонились мудрецам, которых почитают повсюду в мироздании.