Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.83.41-42

Текст

на вайам̇ са̄дхви са̄мра̄джйам̇
сва̄ра̄джйам̇ бхауджйам апй ута
ваира̄джйам̇ па̄рамешт̣хйам̇ ча
а̄нантйам̇ ва̄ харех̣ падам
ка̄майа̄маха этасйа
ш́рӣмат-па̄да-раджах̣ ш́рийах̣
куча-кун̇кума-гандха̄д̣хйам̇
мӯрдхна̄ вод̣хум̇ гада̄-бхр̣тах̣

Пословный перевод

на — не; вайам — мы; са̄дхви — о добродетельная женщина (Драупади); са̄мра̄джйам — власти над всей землей; сва-ра̄джйам — положения Господа Индры, царя небес; бхауджйам — безграничной способности наслаждаться; апи ута — даже; ваира̄джйам — мистических сил; па̄рамешт̣хйам — положения Господа Брахмы, творца вселенной; ча — и; а̄нантйам — бессмертия; ва̄ — или; харех̣ — Верховного Господа; падам — обители; ка̄майа̄махе — желаем; этасйа — Его; ш́рӣ-мат — божественных; па̄да — стоп; раджах̣ — пыль; ш́рийах̣ — богини процветания; куча — с груди; кун̇кума — пудры; гандха — ароматом; а̄д̣хйам — обогащенную; мӯрдхна̄ — на своих головах; вод̣хум — нести; гада̄-бхр̣тах̣ — Господа Кришны, который держит палицу.

Перевод

О добродетельная женщина, мы не хотим править землей, не хотим власти, которой обладает царь небес, нам не нужны безграничные возможности для наслаждения, мистические способности, пост Господа Брахмы, бессмертие и даже возможность попасть в царство Бога. Мы просто хотим всегда носить на своих головах божественную пыль с лотосных стоп Господа Кришны, благоухающую кункумой с груди Его супруги.

Комментарий

Глагол ра̄дж означает «править», и от этого глагола образованы слова са̄мра̄джйам, «власть над всей землей», и сва̄ра̄джйам, «власть над небесами». Слово бхауджйам происходит от глагола бхудж, «наслаждаться», и, таким образом, указывает на возможность наслаждаться всем, что душе угодно. Шрила Вишванатха Чакраварти говорит, что слово вира̄т̣ — это сокращение от слов вивидхам̇ вира̄джате («наслаждающийся всевозможной роскошью»). В частности, оно указывает на наслаждение восемью мистическими совершенствами, начиная с анимы.

Шрила Шридхара Свами дает этим словам другое объяснение. Он утверждает, что, согласно «Бахв-рича-брахмане», эти четыре термина указывают на власть над четырьмя сторонами света: са̄мра̄джйа — над востоком, бхауджйа — над югом, сва̄ра̄джйа — над западом и ваира̄джйа — над севером.

Жены Господа Кришны ясно говорят здесь, что не желают власти ни в одном из ее проявлений, описанных ими. Они не желают даже занять положение Брахмы, обрести освобождение или жить в царстве Бога. Они просто хотят пыли со стоп Шри Кришны, которым поклоняется Сама богиня Шри. Шрила Вишванатха Чакраварти сообщает нам, что богиня процветания, о которой упоминается здесь, — это не Лакшми, супруга Нараяны, так как говорится, что богиня Лакшми, даже совершив суровую аскезу, не получила возможность лично общаться со Шри Кришной. Об этом говорит Уддхава (Бхаг., 10.47.60): на̄йам̇ ш́рийо ’н̣га у нита̄нта-ратех̣ праса̄дах̣. Шри, упоминаемая в этом стихе, — это верховная богиня процветания, о которой говорится в «Брихад-Гаутамия-тантре»:

девӣ кр̣шн̣а-майӣ прокта̄
ра̄дхика̄ пара-девата̄
сарва-лакшмӣ-майӣ сарва-
ка̄нтих̣ саммохинӣ пара̄

«Трансцендентная богиня Шримати Радхарани — непосредственная супруга Господа Шри Кришны. Из Нее исходят все остальные богини процветания. Она столь привлекательна, что привязывает к Себе даже всепривлекающую Личность Бога. Поистине, Она — изначальная внутренняя энергия Господа».