ШБ 10.83.33

दारुकश्चोदयामास काञ्चनोपस्करं रथम् ।
मिषतां भूभुजां राज्ञि मृगाणां मृगराडिव ॥ ३३ ॥
да̄рукаш́ чодайа̄м а̄са
ка̄н̃чанопаскарам̇ ратхам
мишата̄м̇ бхӯ-бхуджа̄м̇ ра̄джн̃и
мр̣га̄н̣а̄м̇ мр̣га-ра̄д̣ ива

Пословный перевод

да̄руках̣Дарука (колесничий Господа Кришны); чодайа̄м а̄сатронул; ка̄н̃чаназолотая; упаскарамчья отделка; ратхамколесницу; мишата̄мпока они смотрели; бхӯ-бхуджа̄мцари; ра̄джн̃ио царица; мр̣га̄н̣а̄мзвери; мр̣га-ра̄т̣на царя зверей, льва; ивасловно.

Перевод

О царица, на глазах у всех царей Дарука тронул колесницу Господа, а все цари беспомощно взирали на Него, словно маленькие зверушки — на льва.