Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.83.3

Текст

куто ’ива твач-чарамбуджсава
махан-манасто мукха-ниста квачит
пибанти йе кара-пуаир ала прабхо
деха-бхт деха-кд-асмти-ччхидам

Пословный перевод

кута — откуда; аивам — все неблагоприятное; тват — Твоих; чараа — стоп; амбуджа — подобных лотосам; савам — пьянящий нектар; махат — великих душ; манаста — из умов; мукха — через их рты; нистам — текущий; квачит — в любое время; пибанти — пьет; йе — кто; кара — их ушей; пуаи — чашами; алам — столько, сколько хотят; прабхо — о господин; дехам — материальными телами; бхтм — для тех, кто обладает; деха — тел; кт — о творце; асмти — забвение; чхидам — того, кто рассеивает.

Перевод

[Родственники Господа Кришны сказали:] О господин, разве может удача изменить тем, кто хотя бы единожды испил нектар, исходящий от Твоих лотосных стоп? Этот пьянящий нектар, струящийся из умов великих преданных через их рты, попадает в чаши ушей тех, кому улыбнулась удача. Он избавляет обусловленных живых существ от забвения, помогая им вспомнить о том, кто сотворил их тела.