Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.83.11

Текст

ш́рӣ-ка̄линдй ува̄ча
тапаш́ чарантӣм а̄джн̃а̄йа
сва-па̄да-спарш́ана̄ш́айа̄
сакхйопетйа̄грахӣт па̄н̣им̇
йо ’хам̇ тад-гр̣ха-ма̄рджанӣ

Пословный перевод

ш́рӣ-ка̄линдӣ ува̄ча — Шри Калинди сказала; тапах̣ — аскезу; чарантӣм — совершая; а̄джн̃а̄йа — зная; сва — Его; па̄да — стоп; спарш́ана — прикосновения; а̄ш́айа̄ — с желанием; сакхйа̄ — вместе со Своим другом (Арджуной); упетйа — придя; аграхӣт — взял; па̄н̣им — мою руку; йах̣ — кто; ахам — я; тат — Его; гр̣ха — дома; ма̄рджанӣ — уборщица.

Перевод

Шри Калинди сказала: Господь знал, что я совершала суровую аскезу в надежде однажды прикоснуться к Его лотосным стопам. Поэтому Он предстал передо мной вместе со Своим другом и взял меня в жены. Теперь я подметаю пол в Его дворце.