ШБ 10.82.9

तत्र स्‍नात्वा महाभागा उपोष्य सुसमाहिता: ।
ब्राह्मणेभ्यो ददुर्धेनूर्वास:स्रग्रुक्‍ममालिनी: ॥ ९ ॥
татра сна̄тва̄ маха̄-бха̄га̄
упошйа су-сама̄хита̄х̣
бра̄хман̣ебхйо дадур дхенӯр
ва̄сах̣-сраг-рукма-ма̄линӣх̣

Пословный перевод

татратам; сна̄тва̄омывшись; маха̄-бха̄га̄х̣очень благочестивые (Ядавы); упошйапостясь; су-сама̄хита̄х̣с великим тщанием; бра̄хман̣ебхйах̣брахманам; дадух̣раздали; дхенӯх̣коров; ва̄сах̣с нарядами; сракгирляндами; рукмазолотыми; ма̄линӣх̣и ожерельями.

Перевод

Прибыв в Саманта-Панчаку, благочестивые Ядавы сначала омылись, а затем с великим усердием стали поститься. После этого они одарили брахманов коровами, которые были красиво наряжены, украшены гирляндами и золотыми ожерельями.