ШБ 10.82.22

श्रीशुक उवाच
वसुदेवोग्रसेनाद्यैर्यदुभिस्तेऽर्चिता नृपा: ।
आसन्नच्युतसन्दर्शपरमानन्दनिर्वृता: ॥ २२ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
васудевограсена̄дйаир
йадубхис те ’рчита̄ нр̣па̄х̣
а̄санн ачйута-сандарш́а-
парама̄нанда-нирвр̣та̄х̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; васудева- уграсена-а̄дйаих̣во главе с Васудевой и Уграсеной; йадубхих̣Ядавами; теони; арчита̄х̣почитаемые; нр̣па̄х̣цари; а̄санстали; ачйутаГоспода Кришны; сандарш́апри виде; парамавысшем; а̄нандав блаженстве; нирвр̣та̄х̣умиротворенные.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Васудева, Уграсена и другие Ядавы оказали почести приехавшим туда царям, а те, увидев Господа Ачьюту, ощутили высшее умиротворение и блаженство.