ШБ 10.82.2

तं ज्ञात्वा मनुजा राजन् पुरस्तादेव सर्वत: ।
समन्तपञ्चकं क्षेत्रं ययु: श्रेयोविधित्सया ॥ २ ॥
там̇ джн̃а̄тва̄ мануджа̄ ра̄джан
пураста̄д эва сарватах̣
саманта-пан̃чакам̇ кшетрам̇
йайух̣ ш́рейо-видхитсайа̄

Пословный перевод

тамэто; джн̃а̄тва̄зная; мануджа̄х̣люди; ра̄джано царь (Парикшит); пураста̄тзаранее; эвадаже; сарватах̣отовсюду; саманта-пан̃чакамназываемое Саманта-Панчака (в святом месте Курукшетра); кшетрамна поле; йайух̣отправились; ш́рейах̣благо; видхитсайа̄желая создать.

Перевод

О царь, зная заранее об этом затмении, множество людей отправились в святое место Саманта-Панчака, чтобы увеличить свое благочестие.

Комментарий

Ведические астрономы уже пять тысяч лет назад могли предсказывать солнечные и лунные затмения так же, как это делают современные астрономы. При этом, однако, древние астрономы обладали гораздо более глубоким знанием, ибо понимали кармические последствия подобных событий. Солнечные и лунные затмения, как правило, имеют зловещие последствия. Однако, подобно тому как неблагоприятный день экадаши становится очень благоприятным, когда его посвящают прославлению Господа Хари, дни затмения также приносят благо, если в них поститься и совершать религиозные ритуалы.
Святое место паломничества, Саманта-Панчака, находится на Курукшетре, «святой земле Куру», где предки царей династии Куру совершили множество ведических жертвоприношений. Поэтому ученые брахманы посоветовали членам рода Куру поститься и совершать ритуалы в день солнечного затмения именно в этом месте. Задолго до того времени Господь Парашурама, чтобы искупить грех убийства, совершал на Курукшетре покаяние. Таким образом, Саманта-Панчака, пять прудов, которые он вырыл, появились там в конце Двапара-юги. Пруды эти сохранились до наших дней.