Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.81.34

Текст

нанв абрува̄н̣о диш́ате самакшам̇
йа̄чишн̣аве бхӯрй апи бхӯри-бходжах̣
парджанйа-ват тат свайам ӣкшама̄н̣о
да̄ш́а̄рхака̄н̣а̄м р̣шабхах̣ сакха̄ ме

Пословный перевод

нану — в конце концов; абрува̄н̣ах̣ — не говоря; диш́ате — Он дал; самакшам — в Его присутствии; йа̄чишн̣аве — тому, кто намеревался просить; бхӯри — несметное (богатство); апи — даже; бхӯри — несметным (богатством); бходжах̣ — тот, кто наслаждается; парджанйа-ват — как туча; тат — это; свайам — Сам; ӣкшама̄н̣ах̣ — видя; да̄ш́а̄рхака̄н̣а̄м — из потомков царя Дашархи; р̣шабхах̣ — самый возвышенный; сакха̄ — друг; ме — мой.

Перевод

Должно быть, мой друг Кришна, лучший из Дашархов и обладатель несметных богатств, понял, что в глубине сердца я хотел попросить у Него одарить меня. Поэтому, хоть Он ничего и не сказал, когда я стоял перед Ним, теперь Он одарил меня бесконечными богатствами. Проливая на людей Свою милость, Он подобен дождевому облаку.

Комментарий

Шри Кришна — бхӯри-бходжа, Он может наслаждаться бесконечно. Он ничего не сказал Судаме о том, как выполнит его невысказанную просьбу, поскольку, по словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти, думал в тот момент: «Мой дорогой друг принес Мне этот рис, который для Меня дороже, чем все Мои богатства. Не имея в своем доме ничего, что можно было бы подарить Мне, он выпросил этот рис у соседа. Поэтому было бы справедливо подарить ему нечто более ценное, чем все Мои богатства. Но ничего более ценного, чем Мои богатства, нет, поэтому Мне ничего не остается, как наградить его такими безделушками, как богатства Индры, Брахмы и других полубогов». Смущенный тем, что не может по достоинству вознаградить Своего преданного за его подношение, Господь Кришна одарил брахмана втихомолку. Господь поступил как щедрая дождевая туча, которая несет жизнь всем и каждому, но при этом стыдится, что дождь слишком незначителен по сравнению с теми подношениями, которые делают ей земледельцы. От стыда туча ждет, когда наступит ночь, чтобы крестьяне уснули, и только тогда начинает поливать их поля.

Цари из рода Дашархи, к числу которых относился и Господь Кришна, как говорится в этом стихе, славились своей щедростью.