Шримад-бхагаватам 10.80.41
Текст
картавйам̇ гуру-нишкр̣там
йад ваи виш́уддха-бха̄вена
сарва̄ртха̄тма̄рпан̣ам̇ гурау
Пословный перевод
этат — это; эва — лишь; хи — несомненно; сат — истинными; ш́ишйаих̣ — учениками; картавйам — которую следует делать; гуру — для духовного учителя; нишкр̣там — оплата долга; йат — которую; ваи — несомненно; виш́уддха — полностью чистым; бха̄вена — с отношением; сарва — всего; артха — имущества; а̄тма̄ — и тела; арпан̣ам — подношение; гурау — своему духовному учителю.
Перевод
Такова обязанность любого настоящего ученика: вернуть долг своему духовному учителю, с чистым сердцем отдав ему все свое имущество и даже саму жизнь.
Комментарий
Человек использует тело для достижения своих целей. Наше тело также служит основой наших материальных представлений о себе как о личности, а богатство человека — основа понятия «мое». Отдав духовному учителю все, что мы привыкли считать своим, человек начинает осознавать себя вечным слугой Господа. При этом нужно понимать, что духовный учитель не эксплуатирует ученика; он просто полностью занимает его деятельностью в сознании Кришны ради его же вечного блага.