ШБ 10.8.1

श्रीशुक उवाच
गर्ग: पुरोहितो राजन् यदूनां सुमहातपा: ।
व्रजं जगाम नन्दस्य वसुदेवप्रचोदित: ॥ १ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
гаргах̣ пурохито ра̄джан
йадӯна̄м̇ сумаха̄-тапа̄х̣
враджам̇ джага̄ма нандасйа
васудева-прачодитах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; гаргах̣Гаргамуни; пурохитах̣жрец; ра̄джано царь Парикшит; йадӯна̄мрода Яду; су-маха̄-тапа̄х̣совершивший много аскетических подвигов; враджамв поселение под названием Враджабхуми; джага̄маотправился; нандасйаМахараджи Нанды; васудева- прачодитах̣вдохновленный Васудевой.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, затем Гаргамуни, который был жрецом рода Яду и великим подвижником, вдохновленный Васудевой, отправился к Махарадже Нанде.