ШБ 10.79.5

तमाकृष्य हलाग्रेण बल्वलं गगनेचरम् ।
मूषलेनाहनत्क्रुद्धो मूर्ध्‍नि ब्रह्मद्रुहं बल: ॥ ५ ॥
там а̄кр̣шйа хала̄грен̣а
балвалам̇ гагане-чарам
мӯшалена̄ханат круддхо
мӯрдхни брахма-друхам̇ балах̣

Пословный перевод

тамего; а̄кр̣шйаподтянув к Себе; халаСвоего плуга; агрен̣апередней частью; балваламБалвалу; гаганев небе; чарамкоторый двигался; мӯшаленаСвоей палицей; аханатударил; круддхах̣разгневанный; мӯрдхнипо голове; брахмабрахманов; друхамтого, кто беспокоил; балах̣Господь Баларама.

Перевод

Господь Баларама зацепил концом Своего плуга демона, который летел по небу, и в гневе ударил гонителя брахманов палицей по голове.