Шримад-бхагаватам 10.79.5
Текст
там а̄кр̣шйа хала̄грен̣а
балвалам̇ гагане-чарам
мӯшалена̄ханат круддхо
мӯрдхни брахма-друхам̇ балах̣
балвалам̇ гагане-чарам
мӯшалена̄ханат круддхо
мӯрдхни брахма-друхам̇ балах̣
Пословный перевод
там — его; а̄кр̣шйа — подтянув к Себе; хала — Своего плуга; агрен̣а — передней частью; балвалам — Балвалу; гагане — в небе; чарам — который двигался; мӯшалена — Своей палицей; аханат — ударил; круддхах̣ — разгневанный; мӯрдхни — по голове; брахма — брахманов; друхам — того, кто беспокоил; балах̣ — Господь Баларама.
Перевод
Господь Баларама зацепил концом Своего плуга демона, который летел по небу, и в гневе ударил гонителя брахманов палицей по голове.