Шримад-бхагаватам 10.78.9
Текст
гада̄-нирбхинна-хр̣дайа
удваман рудхирам̇ мукха̄т
праса̄рйа кеш́а-ба̄хв-ан̇гхрӣн
дхаран̣йа̄м̇ нйапатад вйасух̣
удваман рудхирам̇ мукха̄т
праса̄рйа кеш́а-ба̄хв-ан̇гхрӣн
дхаран̣йа̄м̇ нйапатад вйасух̣
Пословный перевод
гада̄ — палицей; нирбхинна — разбито на куски; хр̣дайах̣ — его сердце; удваман — изрыгая; рудхирам — кровь; мукха̄т — изо рта; праса̄рйа — разметавшиеся; кеш́а — его волосы; ба̄ху — руки; ан̇гхрӣн — и ноги; дхаран̣йа̄м — на землю; нйапатат — упал; вйасух̣ — бездыханный.
Перевод
Удар палицы Господа разорвал сердце Дантавакры в клочки. Изрыгая кровь, он рухнул как подкошенный. Его бездыханное тело с разметавшимися волосами и раскиданными руками и ногами лежало на земле.