ШБ 10.78.11

विदूरथस्तु तद्भ्राता भ्रातृशोकपरिप्लुत: ।
आगच्छदसिचर्माभ्यामुच्छ्वसंस्तज्जिघांसया ॥ ११ ॥
видӯратхас ту тад-бхра̄та̄
бхра̄тр̣-ш́ока-париплутах̣
а̄гаччхад аси-чарма̄бхйа̄м
уччхвасам̇с тадж-джигха̄м̇сайа̄

Пословный перевод

видӯратхах̣Видуратха; туно; татего, Дантавакры; бхра̄та̄брат; бхра̄тр̣за своего брата; ш́окав печаль; париплутах̣погруженный; а̄гаччхатвышел; асис мечом; чарма̄бхйа̄ми щитом; уччхвасантяжело дыша; татЕго, Господа Кришну; джигха̄м̇сайа̄желая убить.

Перевод

Однако затем, с мечом и щитом в руках, тяжело дыша, вперед выступил брат Дантавакры, Видуратха. Оплакивая кончину своего брата, он решил убить Господа.