Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.75.40

Текст

этат те ’бхихита рджан
йат пшо ’хам иха твай
суйодханасйа дауртмйа
рджасӯйе мах-кратау

Пословный перевод

этат — это; те — тебе; абхихитам — поведано; рджан — о царь; йат — что; пша — спрошено; ахам — я; иха — в связи с этим; твай — тобой; суйодханасйа — Суйодханы (Дурьйодханы); дауртмйам — неудовлетворенность; рджасӯйе — во время раджасуи; мах-кратау — великого жертвоприношения.

Перевод

О царь, я ответил на твой вопрос. Вот почему Дурьйодхана был так недоволен великим жертвоприношением раджасуя.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят пятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Унижение Дурьйодханы».