ШБ 10.75.31
Деванагари
एकदान्त:पुरे तस्य वीक्ष्य दुर्योधन: श्रियम् ।
अतप्यद् राजसूयस्य महित्वं चाच्युतात्मन: ॥ ३१ ॥
अतप्यद् राजसूयस्य महित्वं चाच्युतात्मन: ॥ ३१ ॥
Текст стиха
экада̄нтах̣-пуре тасйа
вӣкшйа дурйодханах̣ ш́рийам
атапйад ра̄джасӯйасйа
махитвам̇ ча̄чйута̄тманах̣
вӣкшйа дурйодханах̣ ш́рийам
атапйад ра̄джасӯйасйа
махитвам̇ ча̄чйута̄тманах̣
Пословный перевод
экада̄ — однажды; антах̣-пуре — во дворце; тасйа — его (царя Юдхиштхиры); вӣкшйа — созерцая; дурйодханах̣ — Дурьйодхана; ш́рӣйам — богатство; атапйат — он страдал; ра̄джасӯйасйа — жертвоприношения раджасуя; махитвам — величие; ча — и; ачйута-а̄тманах̣ — его (царя Юдхиштхиры), чьей душой был Господь Ачьюта.
Перевод
Однажды Дурьйодхана, бродя по роскошному дворцу царя Юдхиштхиры, чьей душой был Господь Ачьюта, ощутил мучительный укол зависти к царю, которому удалось провести такое пышное жертвоприношение раджасуя.