Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.74.3

Текст

са бхава̄н аравинда̄кшо
дӣна̄на̄м ӣш́а-ма̄нина̄м
дхатте ’нуш́а̄санам̇ бхӯмам̇с
тад атйанта-вид̣амбанам

Пословный перевод

сах̣ — Он; бхава̄н — Ты Сам; аравинда-акшах̣ — лотосоокий Господь; дӣна̄на̄м — несчастных; ӣш́а — правителями; ма̄нина̄м — которые считают себя; дхатте — берет на Себя; ануш́а̄санам — приказ; бхӯман — о вездесущий; тат — это; атйанта — высшее; вид̣амбанам — лицедейство.

Перевод

О лотосоокий Господь, Ты повинуешься приказам жалких глупцов, возомнивших себя правителями. С Твоей стороны, о вездесущий, это высшее лицедейство.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет: «[Юдхиштхира сказал:] „О Кришна, Ты безграничен. Хотя мы порой гордимся своими ничтожными постами и думаем о себе как о царственных особах, правителях мира, на самом деле мы жалки, малодушны и заслуживаем Твоей кары. Но — о чудо! — вместо того чтобы нас покарать, Ты так милостиво и великодушно, с таким совершенством выполняешь наши указания. То, что Ты играешь роль обычного человека, вызывает недоумение, однако мы понимаем, что Ты делаешь это, подобно актеру на сцене“».