ШБ 10.74.20-21

यदात्मकमिदं विश्वं क्रतवश्च यदात्मका: ।
अग्निराहुतयो मन्त्रा साङ्ख्यं योगश्च यत्पर: ॥ २० ॥
एक एवाद्वितीयोऽसावैतदात्म्यमिदं जगत् ।
आत्मनात्माश्रय: सभ्या: सृजत्यवति हन्त्यज: ॥ २१ ॥
йад-а̄тмакам идам̇ виш́вам̇
кратаваш́ ча йад-а̄тмака̄х̣
агнир а̄хутайо мантра̄
са̄н̇кхйам̇ йогаш́ ча йат-парах̣
эка эва̄двитӣйо ’са̄в
аитад-а̄тмйам идам̇ джагат
а̄тмана̄тма̄ш́райах̣ сабхйа̄х̣
ср̣джатй авати хантй аджах̣

Пословный перевод

йат-а̄тмакампокоится на ком; идамэта; виш́вамвселенная; кратавах̣великие жертвенные обряды; чаи; йат- а̄тмака̄х̣покоятся на ком; агних̣священный огонь; а̄хутайах̣подношения; мантра̄х̣молитвы; са̄н̇кхйамфилософия санкхьи; йогах̣искусство медитации; чаи; йатдля кого; парах̣предназначены; эках̣одного; эватолько; адвитӣйах̣ни для кого другого; асауОн; аитат-а̄тмйампокоится на Нем; идамэта; джагатвселенная; а̄тмана̄через Него (т. е. Его энергии); а̄тмаЕго одного; а̄ш́райах̣имея прибежищем; сабхйа̄х̣о члены собрания; ср̣джатиОн творит; аватиподдерживает; хантии уничтожает; аджах̣нерожденный.

Перевод

На Нем покоится вся вселенная и все великие жертвенные ритуалы с их священными огнями, возлияниями в огонь и мантрами. Цель санкхьи и йоги — постичь Его, не знающего Себе равных. О члены собрания, этот нерожденный Господь, который зависит только от Себя Самого, с помощью Своих энергий творит, поддерживает и уничтожает этот мир, и, стало быть, само существование мироздания зависит от Него одного.