ШБ 10.74.19

अर्हति ह्यच्युत: श्रैष्ठ्यं भगवान् सात्वतां पति: ।
एष वै देवता: सर्वा देशकालधनादय: ॥ १९ ॥
архати хй ачйутах̣ ш́раишт̣хйам̇
бхагава̄н са̄твата̄м̇ патих̣
эша ваи девата̄х̣ сарва̄
деш́а-ка̄ла-дхана̄дайах̣

Пословный перевод

архатизаслуживает; хинесомненно; ачйутах̣непогрешимый Кришна; ш́раишт̣хйамвысшего положения; бхагава̄нВерховный Господь; са̄твата̄мЯдавов; патих̣глава; эшах̣Он; ваипоистине; девата̄х̣полубоги; сарва̄х̣все; деш́аместа (проведения жертвоприношений); ка̄лавремя; дханаматериальные объекты; а̄дайах̣и так далее.

Перевод

[Сахадева сказал:] Поистине, высших почестей достоин лишь Ачьюта, Верховный Господь и повелитель Ядавов. На самом деле все полубоги, которым поклоняются во время жертвоприношения, а также такие составляющие поклонения, как освященное место, время и необходимые ингредиенты, — все это находится в Нем.