ШБ 10.73.8

राजान ऊचु:
नमस्ते देवदेवेश प्रपन्नार्तिहराव्यय ।
प्रपन्नान् पाहि न: कृष्ण निर्विण्णान्घोरसंसृते: ॥ ८ ॥
ра̄джа̄на ӯчух̣
намас те дева-девеш́а
прапанна̄рти-хара̄вйайа
прапанна̄н па̄хи нах̣ кр̣шн̣а
нирвин̣н̣а̄н гхора-сам̇ср̣тех̣

Пословный перевод

ра̄джа̄нах̣ ӯчух̣цари сказали; намах̣поклоны; теТебе; деваполубогов; деваповелителей; ӣш́ао Верховный Господь; прапаннатех, кто предался; а̄ртистрадания; харао уносящий; авйайао неисчерпаемый; прапанна̄нпредавшихся; па̄хипожалуйста, спаси; нах̣нас; кр̣шн̣ао Кришна; нирвин̣н̣а̄нотчаявшихся; гхораужасного; сам̇ср̣тех̣от материального существования.

Перевод

Цари сказали: Поклоны Тебе, о повелитель всех полубогов, правящих этим миром, о сокрушитель страданий предавшихся Тебе душ! О неисчерпаемый Кришна, мы покорились Тебе, поэтому спаси нас от ужаса материальной жизни, которая сделала нас столь жалкими.