ШБ 10.73.35

निशम्य धर्मराजस्तत् केशवेनानुकम्पितम् ।
आनन्दाश्रुकलां मुञ्चन् प्रेम्णा नोवाच किञ्चन ॥ ३५ ॥
ниш́амйа дхарма-ра̄джас тат
кеш́авена̄нукампитам
а̄нанда̄ш́ру-кала̄м̇ мун̃чан
премн̣а̄ нова̄ча кин̃чана

Пословный перевод

ниш́амйауслышав; дхарма-ра̄джах̣царь религии, Юдхиштхира; татэто; кеш́авенаГосподом Кришной; анукампитаммилость; а̄нандавосторга; аш́ру-кала̄мслёзы; мун̃чанроняя; премн̣а̄от любви; на ува̄чане сказал; кин̃чаначто-либо.

Перевод

Услышав о том, какую великую милость оказал ему Господь Кешава, царь Дхармараджа заплакал от счастья. Он ощутил к Нему такой прилив любви, что не смог вымолвить ни слова.

Комментарий

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят третьей главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна благословляет освобожденных царей».