Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.72.28

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
йуддхам̇ но дехи ра̄джендра
двандваш́о йади манйасе
йуддха̄ртхино вайам̇ пра̄пта̄
ра̄джанйа̄ на̄нйа-ка̄н̇кшин̣ах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь (Кришна) сказал; йуддхам — битву; нах̣ — нам; дехи — пожалуйста, дай; ра̄джа-индра — о могущественный царь; двандваш́ах̣ — в поединке; йади — если; манйасе — ты считаешь это приемлемым; йуддха — битвы; артхинах̣ — желающие; вайам — мы; пра̄пта̄х̣ — пришли сюда; ра̄джанйа̄х̣ — члены царского рода; на — не; анйа — чего-либо другого; ка̄н̇кшин̣ах̣ — желающие.

Перевод

Верховный Господь сказал: О возвышенный царь, мы просим у тебя, чтобы ты сразился с нами в поединке, если, разумеется, ты сочтешь это возможным. Мы царевичи и пришли просить тебя о сражении. У нас нет никаких других желаний.