Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.72.28

Текст

рӣ-бхагавн увча
йуддха но дехи рджендра
двандвао йади манйасе
йуддхртхино вайа прпт
рджанй ннйа-ккшиа

Пословный перевод

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь (Кришна) сказал; йуддхам — битву; на — нам; дехи — пожалуйста, дай; рджа-индра — о могущественный царь; двандваа — в поединке; йади — если; манйасе — ты считаешь это приемлемым; йуддха — битвы; артхина — желающие; вайам — мы; прпт — пришли сюда; рджанй — члены царского рода; на — не; анйа — чего-либо другого; ккшиа — желающие.

Перевод

Верховный Господь сказал: О возвышенный царь, мы просим у тебя, чтобы ты сразился с нами в поединке, если, разумеется, ты сочтешь это возможным. Мы царевичи и пришли просить тебя о сражении. У нас нет никаких других желаний.