Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.72.27

Текст

итй удра-мати прха
кшрджуна-вкодарн
хе випр врийат кмо
дадмй тма-иро ’пи ва

Пословный перевод

ити — так; удра — щедрое; мати — чье умонастроение; прха — сказал; кша-арджуна-вкодарн — Кришне, Арджуне и Бхиме; хе випр — о ученые брахманы; врийатм — пусть будет выбрано; кма — что вы желаете; дадми — я дам; тма — мою собственную; ира — голову; апи — даже; ва — вам.

Перевод

[Шукадева Госвами продолжал:] Приняв решение, Джарасандха обратился к Кришне, Арджуне и Бхиме: «О ученые брахманы, можете просить меня, о чем хотите. Я выполню ваше желание, даже если вы попросите мою голову».