Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.72.24-25

Текст

балер ну ш́рӯйате кӣртир
витата̄ дикшв акалмаша̄
аиш́варйа̄д бхрам̇ш́итасйа̄пи
випра-вйа̄джена вишн̣уна̄
ш́рийам̇ джихӣршатендрасйа
вишн̣аве двиджа-рӯпин̣е
джа̄нанн апи махӣм̇ пра̄да̄д
ва̄рйама̄н̣о ’пи даитйа-ра̄т̣

Пословный перевод

балех̣ — Бали; ну — разве не так?; ш́рӯйате — слышана; кӣртих̣ — слава; витата̄ — разнесенная; дикшу — повсюду; акалмаша̄ — безупречная; аиш́варйа̄т — своего возвышенного положения; бхрам̇ш́итасйа — был вынужден лишиться; апи — даже хотя; випрабрахмана; вйа̄джена — в облике; вишн̣уна̄ — Господом Вишну; ш́рийам — богатство; джихӣршата̄ — который хотел забрать; индрасйа — Индры; вишн̣аве — Вишну; двиджа-рӯпин̣е — явившемуся как брахман; джа̄нан — зная; апи — хотя; махӣм — весь мир; пра̄да̄т — он отдал; ва̄рйама̄н̣ах̣ — получив запрет; апи — даже; даитйа — демонов; ра̄т̣ — царь.

Перевод

Поистине, безупречная слава Махараджи Бали разнеслась по всему миру. Желая забрать у Бали богатства Индры, Господь Вишну пришел к нему в облике брахмана и лишил его того возвышенного положения, которое тот занимал. Бали, царь демонов, знал об уловке Вишну и тем не менее, даже вопреки воле своего гуру, подарил Вишну весь мир.