ШБ 10.71.25

द‍ृष्ट्वा विक्लिन्नहृदय: कृष्णं स्‍नेहेन पाण्डव: ।
चिराद् द‍ृष्टं प्रियतमं सस्वजेऽथ पुन: पुन: ॥ २५ ॥
др̣шт̣ва̄ виклинна-хр̣дайах̣
кр̣шн̣ам̇ снехена па̄н̣д̣авах̣
чира̄д др̣шт̣ам̇ прийатамам̇
сасвадже ’тха пунах̣ пунах̣

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄видя; виклиннарастаяло; хр̣дайах̣его сердце; кр̣шн̣амГоспода Кришну; снехенаот любви; па̄н̣д̣авах̣сын Панду; чира̄тпосле долгого времени; др̣шт̣амсозерцаемый; прийа-тамамего дорогой друг; сасваджеон обнял Его; атхазатем; пунах̣ пунах̣вновь и вновь.

Перевод

Когда царь Юдхиштхира после долгой разлуки вновь увидел своего самого дорогого друга, Господа Кришну, сердце его растаяло от любви и он стал снова и снова обнимать Господа.