ШБ 10.70.46

श्रीभगवानुवाच
त्वं हि न: परमं चक्षु: सुहृन्मन्त्रार्थतत्त्ववित् ।
अथात्र ब्रूह्यनुष्ठेयं श्रद्दध्म: करवाम तत् ॥ ४६ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
твам̇ хи нах̣ парамам̇ чакшух̣
сухр̣н мантра̄ртха-таттва-вит
атха̄тра брӯхй анушт̣хейам̇
ш́раддадхмах̣ карава̄ма тат

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; твамты; хинесомненно; нах̣Наш; парамамлучший; чакшух̣глаз; сухр̣тдруг и доброжелатель; мантрасовета; артхаценность; таттва-виткоторый прекрасно знает; атхатак; атрав этом отношении; брӯхипожалуйста, скажи; анушт̣хейамчто нужно сделать; ш́раддадхмах̣Мы доверяем; карава̄маМы сделаем; татэто.

Перевод

Верховный Господь сказал: Ты всегда лучше Нас видишь, что происходит, и нет у Нас лучшего друга, чем ты, ибо ты знаешь цену всем советам, которые только можно дать. Поэтому, пожалуйста, скажи Нам, как следует поступить в этой ситуации. Мы полностью доверяем твоему решению и сделаем так, как ты скажешь.