ШБ 10.70.34
Деванагари
सभाजयित्वा विधिवत् कृतासनपरिग्रहम् ।
बभाषे सुनृतैर्वाक्यै: श्रद्धया तर्पयन् मुनिम् ॥ ३४ ॥
बभाषे सुनृतैर्वाक्यै: श्रद्धया तर्पयन् मुनिम् ॥ ३४ ॥
Текст стиха
сабха̄джайитва̄ видхи-ват
кр̣та̄сана-париграхам
бабха̄ше сунр̣таир ва̄кйаих̣
ш́раддхайа̄ тарпайан муним
кр̣та̄сана-париграхам
бабха̄ше сунр̣таир ва̄кйаих̣
ш́раддхайа̄ тарпайан муним
Пословный перевод
сабха̄джайитва̄ — поклоняясь; видхи-ват — в соответствии с указаниями писаний; кр̣та — с ним (Нарадой), который сделал; а̄сана — сиденья; париграхам — принятие; бабха̄ше — Он (Господь Кришна) заговорил; су-нр̣таих̣ — правдивыми и приятными; ва̄кйаих̣ — словами; ш́раддхайа̄ — с почтением; тарпайан — доставляя удовольствие; муним — мудрецу.
Перевод
После того как Нарада сел на предложенное ему сиденье, Господь Кришна почтил его в соответствии с предписаниями Вед. Доставив ему удовольствие Своим почтительным обхождением, Он обратился к нему с такими словами, которые были правдивы и в то же время приятны.