ШБ 10.7.29

तमन्तरिक्षात् पतितं शिलायां
विशीर्णसर्वावयवं करालम् ।
पुरं यथा रुद्रशरेण विद्धं
स्त्रियो रुदत्यो दद‍ृशु: समेता: ॥ २९ ॥
там антарикша̄т патитам̇ ш́ила̄йа̄м̇
виш́ӣрн̣а-сарва̄вайавам̇ кара̄лам
пурам̇ йатха̄ рудра-ш́арен̣а виддхам̇
стрийо рудатйо дадр̣ш́ух̣ самета̄х̣

Пословный перевод

тамего (демона Тринаварту); антарикша̄тиз космоса; патитамупавшего; ш́ила̄йа̄мна каменную плиту; виш́ӣрн̣аразрозненные, разлетевшиеся; сарва-авайавамтого, все части тела которого; кара̄ламтого, у которого были ужасного вида руки и ноги; пурамместо Трипурасуры; йатха̄как; рудра-ш́арен̣астрелой Господа Шивы; виддхампронзенное; стрийах̣гопи, женщины Враджа; рудатйах̣плачущие (потому что Кришны не было рядом с ними); дадр̣ш́ух̣увидели; самета̄х̣собравшиеся.

Перевод

Собравшиеся вместе гопи плакали о Кришне и вдруг увидели, как с неба на большую каменную плиту рухнул демон Тринаварта, и тело его развалилось на части, будто его, подобно Трипурасуре, пронзила стрела Господа Шивы.

Комментарий

В духовной жизни, как только преданных Господа охватывает скорбь, Господь сразу показывает им какое-то из Своих трансцендентных деяний. Это тотчас погружает их в трансцендентное блаженство. На самом деле такие преданные всегда погружены в трансцендентное блаженство, и, когда у них как будто случается беда, их блаженство становится еще более глубоким.