ШБ 10.69.44

एवं मनुष्यपदवीमनुवर्तमानो
नारायणोऽखिलभवाय गृहीतशक्ति: ।
रेमेऽङ्ग षोडशसहस्रवराङ्गनानां
सव्रीडसौहृदनिरीक्षणहासजुष्ट: ॥ ४४ ॥
эвам̇ манушйа-падавӣм анувартама̄но
на̄ра̄йан̣о ’кхила-бхава̄йа гр̣хӣта-ш́актих̣
реме ’н̣га шод̣аш́а-сахасра-вара̄н̇гана̄на̄м̇
са-врӣд̣а-саухр̣да-нирӣкшан̣а-ха̄са-джушт̣ах̣

Пословный перевод

эвамтак; манушйалюдей; падавӣмпутем; анувартама̄нах̣следуя; на̄ра̄йан̣ах̣Верховный Господь, Нараяна; акхилавсех; бхава̄йаради блага; гр̣хӣтапроявив; ш́актих̣Свои энергии; ременаслаждался; ан̇гамой дорогой (царь Парикшит); шод̣аш́ашестнадцати; сахасратысяч; варасамых совершенных; ан̇гана̄на̄мженщин; са-врӣд̣азастенчивыми; саухр̣даи нежными; нирӣкшан̣авзглядами; ха̄саи смехом; джушт̣ах̣довольный.

Перевод

Господь Нараяна подражал поведению обычных людей, проявляя Свои божественные энергии на благо всех живых существ. Так, дорогой царь, Верховный Господь наслаждался обществом Своих шестнадцати тысяч прекрасных супруг, каждая из которых служила Господу Своими застенчивыми, нежными взглядами и смехом.