Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.69.45

Текст

йа̄нӣха виш́ва-вилайодбхава-вр̣тти-хетух̣
карма̄н̣й ананйа-вишайа̄н̣и харӣш́ чака̄ра
йас тв ан̇га га̄йати ш́р̣н̣отй анумодате ва̄
бхактир бхавед бхагавати хй апаварга-ма̄рге

Пословный перевод

йа̄ни — которые; иха — в этом мире; виш́ва — вселенной; вилайа — разрушения; удбхава — сотворения; вр̣тти — и поддержания; хетух̣ — Он, являющийся причиной; карма̄н̣и — деяния; ананйа — никого другого; вишайа̄н̣и — занятия; харих̣ — Господь Кришна; чака̄ра — совершал; йах̣ — любой, кто; ту — несомненно; ан̇га — мой дорогой царь; га̄йати — воспевает; ш́р̣н̣оти — слушает; анумодате — одобряет; ва̄ — или; бхактих̣ — преданность; бхавет — возникает; бхагавати — Верховному Господу; хи — несомненно; апаварга — освобождение; ма̄рге — дорога к которому.

Перевод

Господь Хари — изначальная причина сотворения, поддержания и разрушения вселенной. Мой дорогой царь, любой, кто воспевает N необычайные деяния, которые совершал Он в этом мире и которым невозможно подражать, слушает рассказы о них или просто восхищается ими, без сомнения, обретет преданность Верховному Господу, дарующему освобождение.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти приводит несколько значений слова ананйа-вишайа̄н̣и. Это выражение может означать, что Господь являл в Двараке деяния, которые были необычны даже для Его полных экспансий, не говоря обо всех остальных. Это выражение также может указывать на то, что Господь являл эти лилы ради Своих чистых, беспримесных преданных. В любом случае, тот, кто пересказывает или слушает повествования об этих играх, несомненно, будет идти путем сознания Кришны и, как пишет Шрила Прабхупада, «легко получит освобождение и вкусит нектар лотосных стоп Господа Кришны». Объясняя слово анумодате, Шрила Прабхупада пишет, что человек, который «помогает проповеднику, участвующему в Движении сознания Кришны», тоже обретет упомянутые здесь блага.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят девятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада Муни посещает дворцы Господа Кришны в Двараке».