ШБ 10.69.13

तस्मिन् समानगुणरूपवय:सुवेष-
दासीसहस्रयुतयानुसवं गृहिण्या ।
विप्रो ददर्श चमरव्यजनेन रुक्‍म-
दण्डेन सात्वतपतिं परिवीजयन्त्या ॥ १३ ॥
тасмин сама̄на-гун̣а-рӯпа-вайах̣-су-веша-
да̄сӣ-сахасра-йутайа̄нусавам̇ гр̣хин̣йа̄
випро дадарш́а чамара-вйаджанена рукма-
дан̣д̣ена са̄твата-патим̇ паривӣджайантйа̄

Пословный перевод

тасминтам; сама̄наравных; гун̣апо личным качествам; рӯпакрасоте; вайах̣молодости; су-вешаи красивым одеждам; да̄сӣслужанок; сахасратысячей; йутайа̄сопровождаемой; анусавамвсегда; гр̣хин̣йа̄вместе со Своей женой; випрах̣ученый брахман (Нарада); дадарш́аувидел; чамараиз хвоста яка; вйаджаненаопахалом; рукмазолотая; дан̣д̣еначья рукоятка; са̄твата-патимГоспода Сатватов, Шри Кришну; паривӣджайантйа̄обмахивавшей.

Перевод

В том дворце ученый брахман увидел Господа Сатватов, Шри Кришну, и Его супругу, которая обмахивала Господа опахалом из хвоста яка с золотой рукояткой. Она сама прислуживала Ему, несмотря на то, что к ее услугам была тысяча служанок, не уступавших ей своими добродетелями, красотой, молодостью и нарядами.