ШБ 10.69.14

तं सन्निरीक्ष्य भगवान् सहसोत्थितश्री-
पर्यङ्कत: सकलधर्मभृतां वरिष्ठ: ।
आनम्य पादयुगलं शिरसा किरीट-
जुष्टेन साञ्जलिरवीविशदासने स्वे ॥ १४ ॥
там̇ саннирӣкшйа бхагава̄н сахасоттхита-ш́рӣ-
парйан̇катах̣ сакала-дхарма-бхр̣та̄м̇ варишт̣хах̣
а̄намйа па̄да-йугалам̇ ш́ираса̄ кирӣт̣а-
джушт̣ена са̄н̃джалир авӣвиш́ад а̄сане све

Пословный перевод

тамего (Нараду); саннирӣкшйазаметив; бхагава̄нВерховный Господь; сахаса̄немедленно; уттхитаподнявшись; ш́рӣбогини процветания, царицы Рукмини; парйан̇катах̣с ложа; сакалаиз всех; дхармарелигии; бхр̣та̄мхранителей; варишт̣хах̣лучший; а̄намйасклонившись; па̄да-йугаламк его двум стопам; ш́ираса̄Своей головой; кирӣт̣акороной; джушт̣енаувенчанной; са-ан̃джалих̣со сложенными ладонями; авӣвиш́атусадил его; а̄санена сиденье; свеСвое.

Перевод

Верховный Господь — величайший из хранителей религиозных заповедей. Поэтому, увидев Нараду, Он тут же поднялся с ложа богини Шри, склонил к стопам Нарады Свою голову, увенчанную короной, и, сложив ладони, усадил мудреца на Свое место.