Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.68.53

Текст

татах̣ правишт̣ах̣ сва-пурам̇ хала̄йудхах̣
саметйа бандхӯн ануракта-четасах̣
ш́аш́ам̇са сарвам̇ йаду-пун̇гава̄на̄м̇
мадхйе сабха̄йа̄м̇ курушу сва-чешт̣итам

Пословный перевод

татах̣ — затем; правишт̣ах̣ — войдя; сва — в Свой; пурам — город; хала-а̄йудхах̣ — Господь Баларама, вооруженный плугом; саметйа — встретив; бандхӯн — Своих родственников; ануракта — привязаны к Нему; четасах̣ — чьи сердца; ш́аш́ам̇са — Он рассказал; сарвам — всё; йаду-пун̇гава̄на̄м — предводителей Ядавов; мадхйе — среди; сабха̄йа̄м — собрания; курушу — среди Куру; сва — Свое; чешт̣итам — действие.

Перевод

Вскоре Господь Халаюдха вернулся в Свой город [Двараку] и встретился с родственниками, чьи сердца были привязаны к Нему узами любви. В зале собраний Двараки Он рассказал предводителям Ядавов обо всем, что произошло между Ним и Кауравами.