Шримад-бхагаватам 10.68.44
Текст
ра̄ма ра̄ма̄кхила̄дха̄ра
прабха̄вам̇ на вида̄ма те
мӯд̣ха̄на̄м̇ нах̣ ку-буддхӣна̄м̇
кшантум архасй атикрамам
прабха̄вам̇ на вида̄ма те
мӯд̣ха̄на̄м̇ нах̣ ку-буддхӣна̄м̇
кшантум архасй атикрамам
Пословный перевод
ра̄ма ра̄ма — о Рама, Рама; акхила — всего; а̄дха̄ра — о основа; прабха̄вам — силу; на вида̄ма — мы не знаем; те — Твою; мӯд̣ха̄на̄м — одураченных людей; нах̣ — нас; ку — плохое; буддхӣна̄м — чье понимание; кшантум архаси — Ты должен простить; атикрамам — оскорбление.
Перевод
[Кауравы сказали:] О Рама, Рама, о основа всего сущего! Нам неведома Твоя мощь. Пожалуйста, прости наше оскорбление, ибо мы нанесли его по невежеству.