ШБ 10.67.4

क्व‍‍चित्स शैलानुत्पाट्य तैर्देशान् समचूर्णयत् ।
आनर्तान् सुतरामेव यत्रास्ते मित्रहा हरि: ॥ ४ ॥
квачит са ш́аила̄н утпа̄т̣йа
таир деш́а̄н самачӯрн̣айат
а̄нарта̄н сутара̄м эва
йатра̄сте митра-ха̄ харих̣

Пословный перевод

квачитоднажды; сах̣он, Двивида; ш́аила̄нгоры; утпа̄т̣йаразорвав; таих̣ими; деш́а̄нвсе царства; самачӯрн̣айатон опустошил; а̄нарта̄нпровинцию Анарта (в которой находится Дварака); сутара̄м эваособенно; йатрагде; а̄стенаходится; митраего друга; ха̄тот, кто убил; харих̣Кришна.

Перевод

Однажды Двивида раздробил несколько гор и образовавшимися камнями стал опустошать соседние царства, в особенности провинцию Анарта, где жил Господь Хари, убивший друга Двивиды.