ШБ 10.66.35

तमाभिचारदहनमायान्तं द्वारकौकस: ।
विलोक्य तत्रसु: सर्वे वनदाहे मृगा यथा ॥ ३५ ॥
там а̄бхича̄ра-даханам
а̄йа̄нтам̇ два̄ракаукасах̣
вилокйа татрасух̣ сарве
вана-да̄хе мр̣га̄ йатха̄

Пословный перевод

тамего; а̄бхича̄расозданный ритуалом абхичара; даханамогонь; а̄йа̄нтамприближающийся; два̄рака̄-окасах̣жители Двараки; вилокйаувидев; татрасух̣испугались; сарвевсе; вана-да̄хекогда горит лес; мр̣га̄х̣животные; йатха̄как.

Перевод

Увидев, что приближается ужасный демон, порожденный ритуалом абхичара, жители Двараки пришли в ужас, словно животные, напуганные лесным пожаром.