ШБ 10.66.21

इति क्षिप्‍त्‍वा शितैर्बाणैर्विरथीकृत्य पौण्ड्रकम् ।
शिरोऽवृश्चद् रथाङ्गेन वज्रेणेन्द्रो यथा गिरे: ॥ २१ ॥
ити кшиптва̄ ш́итаир ба̄н̣аир
виратхӣ-кр̣тйа паун̣д̣ракам
ш́иро ’вр̣ш́чад ратха̄н̇гена
ваджрен̣ендро йатха̄ гирех̣

Пословный перевод

итиэтими словами; кшиптва̄высмеивая; ш́итаих̣острыми; ба̄н̣аих̣Своими стрелами; виратхӣне имеющим колесницы; кр̣тйасделав; паун̣д̣ракамПаундраку; ш́ирах̣его голову; авр̣ш́чатОн отсек; ратха-ан̇генаСвоим диском Сударшана; ваджрен̣асвоей громовой стрелой; индрах̣Господь Индра; йатха̄как; гирех̣горы́.

Перевод

Высмеяв таким образом Паундраку, Господь Кришна Своими острыми стрелами разнес в щепки его колесницу. Затем диском Сударшана Господь отсек Паундраке голову, в точности как Господь Индра отсекает верхушку горы своей громовой стрелой.