ШБ 10.66.12-14

तस्य काशीपतिर्मित्रं पार्ष्णिग्राहोऽन्वयान्नृप ।
अक्षौहिणीभिस्तिसृभिरपश्यत् पौण्ड्रकं हरि: ॥ १२ ॥
शङ्खार्यसिगदाशार्ङ्गश्रीवत्साद्युपलक्षितम् ।
बिभ्राणं कौस्तुभमणिं वनमालाविभूषितम् ॥ १३ ॥
कौशेयवाससी पीते वसानं गरुडध्वजम् ।
अमूल्यमौल्याभरणं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥ १४ ॥
тасйа ка̄ш́ӣ-патир митрам̇
па̄ршн̣и-гра̄хо ’нвайа̄н нр̣па
акшаухин̣ӣбхис тиср̣бхир
апаш́йат паун̣д̣ракам̇ харих̣
ш́ан̇кха̄рй-аси-гада̄-ш́а̄рн̇га
ш́рӣватса̄дй-упалакшитам
бибхра̄н̣ам̇ каустубха-ман̣им̇
вана-ма̄ла̄-вибхӯшитам
кауш́ейа-ва̄сасӣ пӣте
васа̄нам̇ гаруд̣а-дхваджам
амӯлйа-маулй-а̄бхаран̣ам̇
спхуран-макара-кун̣д̣алам

Пословный перевод

тасйаего (Паундраки); ка̄ш́ӣ-патих̣повелитель Каши; митрамдруг; па̄ршн̣и-гра̄хах̣в качестве прикрытия с тыла; анвайа̄тпоследовал; нр̣пао царь (Парикшит); акшаухин̣ӣбхих̣с подразделениями; тиср̣бхих̣тремя; апаш́йатувидел; паун̣д̣ракамПаундраку; харих̣Господь Кришна; ш́ан̇кхас раковиной; аридиском; асимечом; гада̄палицей; ш́а̄рн̇галуком Шарнга; ш́рӣватсас завитком волос Шриватса на груди; а̄дии другими знаками; упалакшитамотмеченного; бибхра̄н̣амносящего; каустубха-ман̣имкамень Каустубха; вана-ма̄ла̄гирляндой из лесных цветов; вибхӯшитамукрашенного; кауш́ейаиз тонкого шелка; ва̄сасӣв одежды; пӣтежелтые; васа̄намоблаченного; гаруд̣а-дхваджамс изображением Гаруды на флаге; амӯлйадрагоценная; мауликорона; а̄бхаран̣амчье украшение; спхуратсверкающими; макарав форме акулы; кун̣д̣аламс серьгами.

Перевод

О царь, за Паундракой следовал его друг, царь Каши, ведя свои три акшаухини. Господь Кришна увидел, что Паундрака держит в руках Его символы — раковину, диск, меч и палицу. У Паундраки также был поддельный лук Шарнга и знак Шриватса. Самозванец украсил себя фальшивым камнем Каустубха и гирляндой из лесных цветов. Он был облачен в одежды из тонкого желтого шелка. На его флаге был изображен Гаруда, на голове красовалась драгоценная корона, а в ушах сверкали серьги в форме акул.

Комментарий

Шрила Прабхупада пишет в «Кришне»: «Когда два царя предстали перед Кришной на поле боя, Кришна впервые встретился с Паундракой лицом к лицу».