ШБ 10.66.11
Деванагари
पौण्ड्रकोऽपि तदुद्योगमुपलभ्य महारथ: ।
अक्षौहिणीभ्यां संयुक्तो निश्चक्राम पुराद् द्रुतम् ॥ ११ ॥
अक्षौहिणीभ्यां संयुक्तो निश्चक्राम पुराद् द्रुतम् ॥ ११ ॥
Текст стиха
паун̣д̣рако ’пи тад-удйогам
упалабхйа маха̄-ратхах̣
акшаухин̣ӣбхйа̄м̇ сам̇йукто
ниш́чакра̄ма пура̄д друтам
упалабхйа маха̄-ратхах̣
акшаухин̣ӣбхйа̄м̇ сам̇йукто
ниш́чакра̄ма пура̄д друтам
Пословный перевод
паун̣д̣раках̣ — Паундрака; апи — и; тат — Его; удйогам — приготовления; упалабхйа — заметив; маха̄-ратхах̣ — могучий воин; акшаухин̣ӣбхйа̄м — двумя полными воинскими подразделениями; сам̇йуктах̣ — сопровождаемый; ниш́чакра̄ма — вышел; пура̄т — из города; друтам — быстро.
Перевод
Увидев, что Господь Кришна готовится к битве, могучий воин Паундрака быстро вышел из города с двумя воинскими подразделениями.