ШБ 10.65.8

दिष्‍ट्या कंसो हत: पापो दिष्‍ट्या मुक्ता: सुहृज्जना: ।
निहत्य निर्जित्य रिपून् दिष्‍ट्या दुर्गं समाश्रिता: ॥ ८ ॥
дишт̣йа̄ кам̇со хатах̣ па̄по
дишт̣йа̄ мукта̄х̣ сухр̣дж-джана̄х̣
нихатйа нирджитйа рипӯн
дишт̣йа̄ дургам̇ сама̄ш́рӣта̄х̣

Пословный перевод

дишт̣йа̄к счастью; кам̇сах̣Камса; хатах̣убит; па̄пах̣нечестивый; дишт̣йа̄к счастью; мукта̄х̣освобождены; сухр̣т- джана̄х̣дорогие родственники; нихатйаубив; нирджитйапобедив; рипӯнврагов; дишт̣йа̄к счастью; дургамв крепости; сама̄ш́рӣта̄х̣укрывшиеся.

Перевод

Какое счастье, что нечестивый Камса убит, а все наши родственники теперь свободны! Мы также рады тому, что наши родные победили всех своих врагов и теперь живут в неприступной крепости, где им ничто не угрожает.